Fondo Logo

Las inquietudes etnológicas del filólogo peraleo Ángel Castaño fue el germen del que hoy, cuatro meses después, se ha convertido en un exhaustivo trabajo de investigación en el que ha acabado embarcándose la práctica totalidad de la población de Peraleda de la Mata. El fruto de esa semilla inicial (recopilación de más de 2.000 palabras y frases autóctonas que en un futuro vendrán a conformar un diccionario dialectal, así como vídeos, reportajes, etcétera).

Y decimos la totalidad de la población, literalmente. Unos, alrededor de 25, muy directamente a través de la asociación Raíces de Peraleda, de la que son socios. Otros tantos como directos colaboradores de la misma, aportando de igual forma su tiempo y esfuerzo de forma altruista. Y por último el resto de la población, con testimonios y documentación de lo más diversa. «Digamos que todos los que estamos colaborando formamos como tres anillos, el primero los más involucrados, luego colaboradores, que también están aportando mucho, y finalmente el resto de la población», explica Castaño, quién actualmente es profesor en la Escuela Oficial de Idiomas de Zamora.

No obstante, Castaño huye del protagonismo, incidiendo en el trabajo que se está llevando a cabo por los citados anillos, con numerosas horas que cada uno de sus componentes restan a su tiempo libre en pro de esta auténtica labor investigadora, así como con la ayuda del Ayuntamiento, que también colabora económicamente.

Desde el colectivo recuerdan que «Raíces de Peraleda nace como un proyecto de etnografía digital que tiene como principal tarea el estudio de la lengua y el modo de vida que existía en la localidad antes de los años 50, que es cuando la modernidad y la tecnología entraron en el pueblo cambiando modos y formas ancestrales».

Pilares de actuación
Para llevar a cabo el proyecto subrayan que se basan en dos pilares de actuación. Por una parte una amplia recopilación de experiencias. «Mediante entrevistas a los mayores intentamos reflejar cómo era la vida pre-tecnológica en nuestro pueblo, que tan poco había cambiado durante siglos. Con las entrevistas elaboramos vídeos que vamos publicando en Internet. Pronto abriremos otros canales de vídeo como tutoriales, recetas, canciones, juegos, oficios, etcétera, y un canal de fotografías antiguas».

Por otra parte, están llevando a cabo un estudio del dialecto «tal y como era antes de que la radio comenzara la imparable introducción del estándar», transcribiendo los vídeos para posteriormente ser estudiados con medios tecnológicos para extraer la gramática propia. «Mediante entrevistas y cuestionarios específicos, con las aportaciones de todo el pueblo, estamos recopilando el vocabulario antiguo que está siendo publicado en el diccionario online de peraleo y que cuenta ya con unas 2.000 palabras y expresiones que, cuando esté terminado, será probablemente el diccionario tecnológicamente más avanzado e interactivo de Internet». Aquí aclaran que «no pretendemos resucitar el dialecto, sino estudiarlo y conservarlo, comparándolo con las poblaciones de la zona y el habla de las provincias limítrofes para averiguar de dónde vino nuestra población y qué influencias tuvo de su entorno». De igual forma, trabajan la vertiente pedagógica «para convencer a la gente mayor de que el dialecto de aquí no es un español deformado y estropeado, sino un dialecto del castellano medieval con rasgos propios, y por tanto no se trata de que hablan un mal castellano, sino un buen peraleo. De este modo pretendemos también combatir el complejo de 'hablar mal' sustituyéndolo por el orgullo de 'hablar diferente'. Este objetivo es muy importante, pues está empezando a hacer que algunos mayores dejen de avergonzarse por su forma de hablar y comiencen a sentirse orgullosos de conservar un tesoro que hasta ahora nadie daba ningún valor», concluyen.

Entre estos vocablos y expresiones tenemos 'A ca triquitroque' (frecuentemente, repetidamente), 'atascarse las garabanetas' (discutir, regañar, insultarse), 'estar en clo' (estar acostado), 'andar regüeltas las almólferas' (amenazar lluvia, estar el tiempo revuelto), 'andacapadres' (trastos, objetos inútiles y sin valor), 'apegostronarse' (aglomerarse, apegar), 'calambuco' (recipiente), 'encalaminar' (preocupar), 'cavuchear' (cavar), 'enderantes' (antes), 'no es cebá que se escabece' (expresión que significa que lo que se está haciendo no corre prisa),... y así hasta más de 2.000 vocablos y acepciones, que siguen creciendo día a día.

No obstante, la gran cantidad de información que está siendo recopilada (prosiguen las entrevistas y documentaciones, ampliándose el volumen de material día a día) está propiciando que el proyecto vaya más allá, estudiando no solo el dialecto, sino la forma la historia y la forma de vida peralea, en todo caso fácilmente extrapolable al resto de las poblaciones de la comarca de Campo Arañuelo por su cercanía. «Evidentemente no se circunscribe a Peraleda, pues no es una población que viva aislada del resto. Muchos de los vocablos, así como de nuestras costumbres, han sido y son compartidas por poblaciones vecinas, aunque algunas se hayan ido perdiendo con el paso de los años y la globalización a la que tiende la sociedad», subrayan.

Objetivo primordial
De hecho, este es el objetivo primordial, que esas costumbres, vocablos y usos ancestrales, en algunos casos estudiados desde las universidades, no acaben perdiéndose en el tiempo, máxime cuando muchos de ellos aun perviven, y muy vivos, en Peraleda de la Mata.

Por otro lado, desde Raíces de Peraleda insisten en la necesidad de que las administraciones se involucren en la iniciativa, toda vez que es mucho el trabajo que se está llevando a cabo y que, junto a la futura edición del diccionario, precisa de ayudas económicas. No obstante, a través de la venta de camisetas, patrocinadores y aportaciones particulares ya han conseguido recaudar cerca de 5.000 euros. Para concluir, hacen un llamamiento a la Universidad de Extremadura para que colabore, con apoyo a la hora de llevar a cabo los diversos estudios que conlleva el desarrollo del proyecto.

Fuente HOY

Su Majestad La Reina Doña Letizia presidirá el próximo miércoles, 7 de febrero, en Mérida, el acto de proclamación del Premio Fundación Princesa de Girona Artes y Letras 2018.

Este acto tendrá lugar en el Centro Cultural Alcazaba de la capital extremeña a las 12,30 horas, y será conducido por el periodista y humorista Juan Carlos Ortega, según informa la fundación en nota de prensa.

Un jurado de expertos, formado por Luis Alegre, Jesús Cimarro, Montserrat Domínguez, Víctor García de Gomar, Rafael Moneo, Gracia Querejeta, Andrés Salado y Maribel Verdú seleccionará al ganador de esta categoría.

Previamente a la proclamación del galardón, para los jóvenes extremeños, la jornada empezará a las 9 horas con la celebración de un taller de innovación diseñado por el emprendedor Xavier Verdaguer donde se generarán ideas creativas que proyecten la marca cultural de las ciudades.

Fuente HOY

El códice Voynich es el libro más enigmático del mundo. Se trata de un volumen aparentemente imposible de entender que combina texto, imágenes e ilustraciones. Desde que fuera escrito hace más de 600 años, sabios, reyes e, incluso espías de la CIA han intentado descubrir su contenido sin éxito. Sin embargo, todo está empezando a cambiar gracias a la inteligencia artificial.

Un grupo de científicos computacionales de la University of Alberta están sometiendo este antiguo manuscrito a una inteligencia artificial creada para entender las ambigüedades humanas en el lenguaje. En primer lugar, los investigadores mostraron a la máquina extractos en 400 idiomas distintos de la Declaración Universal de Derechos Humanos como punto de partida para que la máquina comenzase a identificar los idiomas.Tras esta primera fase, los investigadores optaron por el códice Voynich para poner a prueba las capacidades de su inteligencia artificial. Aunque en un primer momento se teorizó sobre la posibilidad de que estuviese escrito en árabe, después de que la inteligencia artificial escudriñase el texto con su algoritmo concluyeron que se trataba de un volumen escrito en Hebreo. "Fue un hallazgo sorprendente", asegura el profesor Greg Kondrak, que dirige la investigación. "Descubrir la lengua en la que está escrito es solo el primer paso, ahora intentaremos descifrar su contenido", añade. Los investigadores están trabajando bajo el supuesto de que el códice está escrito a partir de alfagramas -un juego de palabras que consiste en definir una frase con otra frase creada a partir de rimar palabras que se escriben de forma similar salvo por las letras del principio- en dicha lengua. Sin embargo, hasta el momento, los investigadores han sido incapaces de encontrar expertos en hebreo antiguo y tuvieron que optar por su propio software. "El 80% de las palabras del códice aparecen en un diccionario de Hebreo, pero desconocemos si tienen significado en su conjunto", asegura Konrak. Para solucionar esta incógnita optaron por lo que haría cualquier avispado usuario de internet: utilizar Google Translator. "Contiene frases con coherencia gramatical que puedes interpretar", señala Konrak. Por ejemplo, según sus hallazgos, el manuscrito comienza con una extraña frase: "Hizo recomendaciones para el cura, el hombre de la casa y yo y la gente[SIC]". "Una frase extraña para el comienzo de una obra pero que tiene sentido", asegura. Hasta la participación de historiadores especializados en hebreo antiguo en el proyecto, será imposible interpretar y conocer en profundidad el contenido del códice Voynich. Sin embargo, la parte más difícil de este misterio de más de 500 años ya se ha resuelto.

Fuente ELMUNDO

La asociación Amigos de Badajoz ha pedido a la Diputación que puje para hacerse con el 'El abrazo de San Joaquín y Santa Ana', uno de los tres cuadros pintados por Luis de Morales para el antiguo Hospital de la Concepción. Para ello, ha solicitado una reunión con Miguel Ángel Gallardo, pero según dijo ayer el presidente del colectivo, Manuel Márquez, «no nos ha recibido». Un hecho que para él es insólito, por eso anuncia que van insistir para tratar de que el cuadro regrese a Badajoz y se exponga en el Museo de Bellas Artes. «Es el mejor destino», dijo.

La Diputación de Badajoz se interesó por este lienzo, que actualmente se subasta en Madrid, pero su oferta -a juicio de Márquez- fue insuficiente para un precio de salida que no es «inabarcable» (70.000 euros). Por todo, dice que aunque la primera puerta que han tocado es la de la Diputación, «el resto de Administraciones Públicas deben sentirse concernidas».

Fuente HOY

"El yacimiento arqueológico conocido como “El Barrial”, se encuentra a escasos kilómetros de Navas del Madroño, un pueblo característico por sus monumentales chimeneas, generalmente de forma alargada, aunque también cuadradas y circulares. Usan los mismos materiales constructivos que en el resto de la edificación, es decir, piedra y ladrillo con el que realizan entramados para permitir la salida del humo; la parte superior se suele cubrir con teja a dos aguas, o lajas de pizarras, para evitar la entrada del agua...."

Enlace PDF del informe

MURALLA

El SEMYR se complace en dar a conocer la publicación del primer número de la revista Inflexiones. Revista de ciencias sociales y humanidades, órgano de la Unidad de Investigación sobre Representaciones Culturales y Sociales (UDIR) de la ENES de Morelia (UNAM). Se puede consultar el primer número en http://inflexiones.unam.mx/

 

cartelcongresonebrija

Circular Informativa (PDF)

Programa definitivo (PDF)

Formulario de Inscripción Comunicantes

 El plazo de presentación de propuestas de comunicaciones finaliza el 30 de octubre de 2023

Formulario de Inscripción Asistentes

Últimas Noticias


Con el patrocinio de la
JUNTA DE EXTREMADURA
Consejería de Cultura, Turismo y Deporte


 

Agenda

More in Agenda  

Últimas Publicaciones

  • Inventario de Publicaciones
    MEMORIAS (Trabajos de investigación de historia y arte de Extremadura)   Memorias de la Real Academia de Extremadura de las Letras y las Artes I. -- Trujillo: Real Academia de...
More in Publicaciones  

Boletines

More in Boletín