Palabrero edita libros bilingües (español e inglés) que imprime y publica en España
De Pueblonuevo del Guadiana a Holanda, pasando por Salamaca, Estados Unidos y Suiza, y con escala en Madrid. Este es el periplo que ha hecho Verónica Tienza Sánchez a lo largo de su vida hasta desembocar en la constitución de la editorial Palabrero Press, fundada en febrero del 2016 (aunque el proyecto comenzó a gestarse un par de años antes) con la intención de rescatar obras de calidad con las que el lector disfrute.
Este objetivo lo comparte con la mayoría de editoriales que aún existen, pero Palabrero Press tiene dos particularidades: primera, que ha sido fundada por una extremeña, Verónica Tienza (Pueblonuevo del Guadiana, 1980), residente en Holanda; y segunda que son ediciones bilingües, de momento solo narrativa, de textos ya publicados "como una forma de hacerlas más novedosas para el lector contemporáneo y, al mismo tiempo, otorgarles un valor añadido", explica vía e-mail , Verónica, licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Salamanca, con máster en Literaturas Hispánicas en la Universidad de Florida, donde dio clases, y donde hizo el doctorado, "porque --señala-- como pasa siempre, me quedé mucho más tiempo",a la vez que seguía trabajando en la universidad. Sin embargo, con el paso de los meses, decidió hacer las maletas y marcharse a Suiza para dar también clases e instalarse posteriormente en Holanda junto con su marido, Gustavo Ramírez Carvajal, extremeño de adopción y colombiano de nacimiento, que le ayuda "puntualmente" en la editorial, sobre todo con las redes sociales (es científico en una empresa de semillas) y ella lo hace, sola, a tiempo completo: busca textos, autores, traductores, distribución..., pero como bien subraya: "Me gusta mucho lo que hago".
Sobre el proceso que supusó la fundación de Palabrero explica que cuando se instaló en Holanda ya rumiaba la idea de enfocar su trabajo al mundo editorial y, ni corta ni perezosa, se fue a Madrid, en cuya Universidad Autónoma hizo un máster en Edición. Convencida de que este era el trabajo de su vida, se dirigió a la Cámara de Comercio de Holanda para pedir información y a la hora "¡Salimos con los papeles del registro de nuestra editorial!". Tanta eficacia, le obliga a reconocer que "el gobierno holandés ayuda mucho a los emprendedores: no solo no los asfixia con cuotas mensuales, sino que de cara a la declaración de la renta toma en consideración que al comienzo necesitas invertir tiempo en prepararlo todo y no estás percibiendo ninguna ganancia".
LOS DOS PRIMEROS El as/ the card (488 páginas), una novela de humor de Arnold Bennett y Xingu y otros relatos/Xingu and other stories (256 páginas), una recopilación de historias cortas de Edith Wharton, son los dos primeros títulos que han lanzado y lo hicieron en febrero por 20,50 euros y 17, 50, respectivamente, haciendo con ello "un gran esfuerzo para que los precios sean muy similares a ediciones monolingüe". Las próximas publicaciones, las de mayo, son Winesburg, Ohio , una "obra imprescindible" de Sheewood Anderson y una selección de relatos de la estodounidense Ann Petry, nunca antes publicada en castellano. La intención es sacar seis al año, pues prefieren tomarse el tiempo necesario para promocionarlas en lugar de embarcarse en "el ritmo frenético de la publicación del que, a pesar de la crisis, el mundo editorial español sigue adolenciendo", apunta Verónica, quien añade: "Dicho ritmo nos perjudica más a las editoriales pequeñas, ya que debido a la entrada constante de novedades nuestros libros permanecen poco tiempo en las librerías".
Fiel a su espíritu emprendedor, en el futuro también quieren editar obras inéditas, aunque solo en español, a autores contemporáneos y "nos encantaría contar" con escritores extremeños, avanza Tienza.
ABRIENDO MERCADOS Imprimen y publican en España desde Holanda y venden en librerías y cadenas de libros, tanto españolas como en librerías internacionales holandesas y pronto estarán en Perú, Colombia, Uruguay y Argentina. También habrá ebooks de todas las obras en papel, y en el caso de los bilingües hay enlaces a lo largo del texto que permiten saltar de una sección en español a su equivalente en el original, o leer el texto completo en una sola lengua.
Preguntada sobre su opinión sobre las editoriales independientes en España, asegura que estas ejercen "una gran labor en cuanto al rescate de autores". En el caso de Palabrero presentarán a varias escritoras desconocidas para el lector español, sobre el que opina "busca cada vez más la novedad", pero admite que no todo lo que publican las pequeñas tiene éxito, pero "el nivel de exigencia por parte del editor es mayor porque son apuestas personales", afirma Verónica, quien concluye que "los libreros ejercen una labor fundamental, puesto que son ellos los que recomiendan y apoyan los libros de editoriales independientes".
Y al igual que los libreros, Palabrero, palabra índegena que significa mediador, intermediario, aspira que sus libros "creen una conversación con los lectores a través del empleo de una herramienta principal: la literatura". Ese es objetivo que expresan en su página web y al que se han entregado.
Fuente: El Periódico Extremadura.